вторник, 11 мая 2010 г.

11/5/10 вера=доверие=уверенность=радость

1 Царств 1:10 И была она в скорби души, и молилась Господу, и горько плакала,
11 и дала обет, говоря: Господи Саваоф! если Ты призришь на скорбь рабы Твоей и вспомнишь обо мне, и не забудешь рабы Твоей и дашь рабе Твоей дитя мужеского пола, то я отдам его Господу на все дни жизни его, и бритва не коснется головы его.
12 Между тем как она долго молилась пред Господом, Илий смотрел на уста ее;
13 и как Анна говорила в сердце своем, а уста ее только двигались, и не было слышно голоса ее, то Илий счел ее пьяною.
14 И сказал ей Илий: доколе ты будешь пьяною? вытрезвись от вина твоего.
15 И отвечала Анна, и сказала: нет, господин мой; я - жена, скорбящая духом, вина и сикера я не пила, но изливаю душу мою пред Господом;

16 не считай рабы твоей негодною женщиною, ибо от великой печали моей и от скорби моей я говорила доселе.
17 И отвечал Илий и сказал: иди с миром, и Бог Израилев исполнит прошение твое, чего ты просила у Него.
18 Она же сказала: да найдет раба твоя милость в очах твоих! И пошла она в путь свой, и ела, и лице ее не было уже печально, как прежде.


Вот женщина, которая была расстроена. Которая была несчастна. С которой несправедливо обходились. Она не могла есть, ее лицо было печальным постоянно... И вот она говорит с Богом от печали своего  сердца, подходит к ней судья, пророк, священник и передает ей обещание Бога.
При этом сначала он начинает подозревать в грехах...  Если бы она отреагировала как-то возмущенно, нескромно, наверное она не получила бы обещание от Бога, но Анна скромно объясняет заблуждение Илии...  И получает обещание.

Для меня в лице Анны есть огромный пример и серьезная планка, которую мне не удается преодолеть... Первое - что-то в моем сердце мешает мне воспринимать скромно, когда меня подозревают в грехах, которых я не совершала... Не удается мне мирно принимать в доверии Богу... Конечно, когда я помолюсь, почитаю Библию - мир от Духа объемлет меня и я искренне раскаиваюсь в своей реакции.... Но мне так хочется иначе реагировать, как-то измениться кардинально в этом...

Второе: она получила обещание и спокойно пошла домой. Еще ничего не сбылось. Но она уже получила обещание. Я получила обещание – что Бог все знает, все видит и во всем действует мне во благо – и тем не менее у меня искушение иметь беспокойство внутри – покается ли тот, покается ли эта...

Она ела, лице ее не было как прежде – печальным. Потому что она просто была печальная постоянно... Я не была печальна но сердце мое было печально.. Словно бы это Бог мне не дал – но ведь Бог все мне дал! Кто-то говорил со мной не так как мне было приятно и не так как мне кажется Иисус бы говорил со мной, но это МНЕ надо идти путем креста. А Бог уже дал мне обещание – что мне все прощено... Что мне нужно просто быть верной ему. Я хочу чтобы лице мое не было уже так печально, как у Анны. Она будет моим примером в этом месяце... Или может быть в этом году?... во всяком случае, пока я не вырасту в другого человека...








Я буду молиться, чтобы лице мое не было печально, чтобы была на душе радость - не от того, что все изменилось и мне легко, но потому что я получила обещание от Бога:

Итак, нет ныне осуждения тем, кто во Христе Иисусе... (Римлянам 8:1).

воскресенье, 9 мая 2010 г.

КардИа

Кардиа - это по гречески "сердце". С ударением на второй слог..
Так назывался урок, который делал мой муж вчера утром для участников Конферецнии служителей прославления "Всем сердцем"...

Кардия - для греков - это был центр всего внутреннего человека - не только эмоции - как в русском языке - но и совесть, воля, страсть, сосредоточение намерений - весь внутренний человек! Именно этого человека - внутреннего - хочет приобрести Бог. Не внешнего - с правильными делами, и даже служением... НО внутреннего... Ибо человек смотрит на лицо... А Господь - смотрит на внутреннего человека. В ВЗ - а это из 1 Царств 17 - написано конечно не КАРДИЯ, а ЛЭЙБАБ - это на древнееврейском - и означает то же самое - весь внутренний человек...

Не верите - посмотрите в Лексикон -  это я не сама придумала....

вот греческий http://www.studylight.org/lex/grk/view.cgi?number=2588
а вот еврейский  http://www.studylight.org/lex/heb/view.cgi?number=03824

Что интересно - на русский язык и в том и в другом случае - "от всего сердца твоего...." переведено с добавлением слова "всего"... И в Матфея 22:37 и во Второзаконии 10:12. Но в оригинале там этого слова нет. Почему? Потому что само слово Кардиа означает ВЕСЬ ВНУТРЕННИЙ ЧЕЛОВЕК - то есть невозможно чтобы было не от ВСЕГО сердца.. И в древнееврейском то же...

Сегодня, вчера и позавчера у меня была удивительная возможность - поклоняться Богу и вдохновлять моих братьев и сестер поклоняться нашему Богу и Господу Иисусу Христу. Когда я выхожу на сцену, я каждый раз в трепете, не потому что я боюсь забыть слова или ноты, но потому что мне так хочется отдать все сердце... Зная, что Бог видит меня, он слышит мой голос, он видит мое СЕРДЦЕ - я переживаю удивительное - я стою перед Богом... И молюсь Ему, одновременно, я общаюсь с моими братьями и сестрами в псалмах, гимнах и духовных песнях, в благодати воспевая в своем сердцем Богу...

Это именно так, как Бог хотел... чтобы мы воспевали в благодати всем нашим внутренним человеком...

(Колоссянам 3)